New Tre-Re!! Chega de Saudade~
Although Covid knocks us all sideways (some more seriously than others), forward movement persists—and so I'm resuming my Tre-Re, Retrospective Re-Release, of my recordings where I left off. Let me just add that I’m so sorry for all the losses for so many of us.
Not yet released publicly online, Chega de Saudade is in several ways the central “suite” on the Four Sweets CD. When percussionist Kirk Brundage and I shared ideas about the project, we considered Chega the foundation, both as a core Jobim/Vinicius de Moraes composition and also because its rhythms most captured our intention: starting with just vocal and percussion, and then shifting from Samba Reggae—the key Bahian Afro-Brazilian beat—to traditional Rio de Janeiro samba, blending those traditions. It’s also closest to Bahian Carnaval group performance, or batucada—like in his signal at the beginning, initiating the beat.
But for me Chega came to be about the lyrics, my literal English translation of the original Portugese, here the opening chorus. The story is—and it’s completely true—that I performed it at Jazz Camp in 2004 with Ricardo Peixoto accompanying, and I sang the Jon Hendricks English (No More Blues) as well as the original version. Afterwards, several Brazilians teaching at the camp approached me and were very complimentary (I was thrilled of course) but every one of them disparaged the Hendricks’ English version, mainly because it's completely different from the story and lyrics of the original.
So I set out to do an accurate and faithful translation, albeit poetic and fitting the melody. I was thrilled that Corcovado Music gave me permission to release it—